Histoires 1001 Nuit : parties 13 et 14
En septembre 1993, ont commencé les travaux de la première traduction néerlandaise, directement de l'arabe, non expurgée et basée sur les textes connus les plus anciens, de l'un des livres les plus célèbres de la littérature mondiale. Cette traduction désormais très appréciée, qui a connu cinq éditions dans les quatre mois suivant sa publication, a pris d'assaut les Pays-Bas et la Flandre et a attiré un lectorat constant. Avec la régularité d'une montre suisse, deux nouveaux volumes paraissaient chaque automne : ensemble dans une belle reliure ou deux volumes séparément en livre de poche. À l'automne 1999, les volumes 13/14 ont été publiés, rendant cette édition néerlandaise complète : intacte, non éditée, non expurgée et magnifiquement illustrée et soignée.